有了根,才不會(huì )妄自菲薄重讀《中西法文化的暗合與差異》 ——
查看此書(shū)介紹
素為 2005-5-5 21:24:41
有了根,才不會(huì )妄自菲薄
——重讀《中西法文化的暗合與差異》
作者:素為 請光臨~非常法律網(wǎng)~素為法學(xué)~ http://www.verylaw.com
范忠信老師自己曾說(shuō),他的《中西法文化的暗合與差異》一書(shū)并不是多深的學(xué)術(shù)研究結論,而只是描述了一種“感覺(jué)”。這當然是謙遜之言,事實(shí)上,他在深入比較研究了中西法文化中諸多個(gè)案的基礎上,嚴謹地尋找著(zhù)那塊兒中西法制的共同基石。
做比較研究,因為總是跨文化的,所以“同詞同物”的情況是極少的,而“有詞無(wú)物”和“無(wú)詞有物”則沒(méi)有太大意義,大多數時(shí)候,研究者所關(guān)注的是“同詞異物”或“異詞同物”的問(wèn)題,這些情況下,或將形式相似而實(shí)質(zhì)不同的兩種或多種事物劃清界限,或讓本質(zhì)相似而外表不同的事物對號入座。該書(shū)最精彩的幾章就是對“親親相隱”、“親屬相犯”、“和奸罪”以及“重典治吏”等具體制度在中西不同文化背景下的狀況與發(fā)展作出的比較,借以反思了歷史上得失,同時(shí)針對當下中國法治的出路提出了若干看法。
這本書(shū)的出版對作者來(lái)說(shuō)曾是一個(gè)宣言,他準備以“尋找和闡釋中西法律傳統的深層共性”作為他的“貢獻”。如今,三年多過(guò)去了,雖然該書(shū)的內容已隨著(zhù)時(shí)間的推移和學(xué)術(shù)的發(fā)展不可避免地顯得“初級”了點(diǎn)兒,但它的思維理路與研究方法卻被廣泛傳承及發(fā)揚,并很好地貫注到了他所主編的《中西法律傳統》期刊之中。
在重讀該書(shū)的過(guò)程中,我曾思索,為何范忠信老師偏偏選中這一領(lǐng)域來(lái)耕耘,究竟為中華法律文化“尋根”意在何處,找到中西法律文化的共同基石又有幾許重要呢?
回顧中國近百年來(lái)的法律變革,一個(gè)很重要的方面就是向西方學(xué)習,在“法律西化”的過(guò)程中,總是會(huì )出現一種既過(guò)分對抗了中國自身傳統,又偏離了西方法文化原意的“矯枉過(guò)正”的現象。
在我看來(lái),頻繁出現“矯枉過(guò)正”的現象,不但說(shuō)明了國人在改革中的心浮氣躁,也表現出一種自卑的情結。心浮氣躁是因為想急于求成,于是在對國外的東西缺乏全面充分了解的情況下盲目照搬,結果使制度實(shí)際上成為了空中樓閣;自卑其實(shí)也是源于不了解,中國人每天都或者至少大多數時(shí)間是在國內生活工作著(zhù),中國的制度和法律時(shí)刻彌散在身邊,對這樣一些再熟悉不過(guò)的事物,我們往往是高標準、嚴要求,往往只關(guān)注甚至只看到它們的缺失和不足,而另一方面,當聽(tīng)說(shuō)“遙遠”的國外制度怎樣優(yōu)越、法律怎樣完善時(shí),一種“外鄉月亮就是圓”的自卑情結油然而生,恨不得一夜之間“趕英超美”,于是有人大力贊揚“沉默權”,而不顧美國警察辦案時(shí)耗費甚至浪費了多少資源;當然,有人意識到“辯訴交易”是與之配套的制度,于是極力推薦“辯訴交易”,可是又從未考察過(guò)它的背后存在著(zhù)或者可能存在著(zhù)多少“合法了的腐敗”。等這些制度和法律移植到中國,會(huì )不會(huì )又導致更混亂的情況而遭到一片罵聲呢?我們可以想象,那將更大地挫傷中華民族的自尊心,從而在“矯枉過(guò)正”的路上越走越遠。
或許,只有找到中華民族的根基,只有通過(guò)深入細致的比較,發(fā)現中西法律文化之間的差異和差距其實(shí)并沒(méi)有我們從前認為的那樣大,西方的經(jīng)驗并不包治百病,土生土長(cháng)的制度并非不能較好地解決問(wèn)題,我們才不會(huì )妄自菲薄,才不會(huì )一談改革先看國外,才能避免改革中的“矯枉過(guò)正”。這應該就是范忠信老師所期待的貢獻——“為中國未來(lái)法制建設提供更有生命力和針對性的參考意見(jiàn)”!
========================================= 本欄書(shū)評僅代表撰寫(xiě)者個(gè)人觀(guān)點(diǎn)========================================