讀漢譯《古代法》札記之一:《古代法(漢譯世界學(xué)術(shù)名著(zhù)叢書(shū))》書(shū)評 ——
查看此書(shū)介紹
邢克光 2007-2-2 19:06:58
讀漢譯《古代法》札記之一:
簡(jiǎn)單的評述 邢克光撰
1861年,英國法學(xué)家梅因(Maine, Henry James Sumner, 1822-1888)發(fā)表了一本題為《古代法—它與早期社會(huì )歷史的聯(lián)系和現代思想觀(guān)念的關(guān)系》(ANCIENT LAW---Its Connection with the Early History of Society and Its Relation to Modern Idea)的專(zhuān)論。這本書(shū)在1933年由商務(wù)印書(shū)館翻譯出版。1959年,又根據原文另行移譯出版,并列為該館編輯的漢譯世界學(xué)術(shù)名著(zhù)叢書(shū)之一。我所看到的是1996年7月該版第5次印刷本,譯者沈景一。
這是一本研究法理學(xué)歷史的經(jīng)典著(zhù)作。它的特色是從法律的角度考察了古代社會(huì )的發(fā)展和進(jìn)步,又從歷史的觀(guān)點(diǎn)研究法律的發(fā)展及其動(dòng)力;澄清了在法律和歷史兩個(gè)方面許多比較流行的、但又十分模糊的思想觀(guān)念。書(shū)中有大量的警句箴言,表達了作者獨到的見(jiàn)解。
“物有本末,事有終始,知所先后,則近道矣”。 我認為這句格言對任何法律制度的理論研究,同樣具有指導意義。這種研究不外乎兩個(gè)方面:一是探究某一項法律制度的發(fā)生和發(fā)展,以及對當今社會(huì )的影響程度;二是與其它國家的相關(guān)法律制度做客觀(guān)的比較;從而在縱橫兩個(gè)方面考察并鑒別其異同和得失。在這一點(diǎn)上,可以說(shuō)梅因的這本書(shū)給我們在法學(xué)研究上做出了榜樣。
梅因認為法學(xué)理論來(lái)源于成文法典或不成文習慣法的說(shuō)法都與事實(shí)不盡相符,但都產(chǎn)生了極為重要的后果。實(shí)際上,早在有法典之前,人類(lèi)社會(huì )就存在許多“法律現象”(legal phenomena)了。許多古代文獻記錄就提出了法律概念的早期形式,例如荷馬詩(shī)篇中的神話(huà)和英雄故事,就有議事集會(huì )、法律和司法、審判等名詞。在“特洛伊戰爭”中的英雄阿基里斯的盾牌上面,有“火及工匠(或冶煉)之神赫菲斯脫斯”鏤刻的一幅“訴訟和審判”浮雕畫(huà)。荷馬把畫(huà)中的“審判”情節描寫(xiě)得栩栩如生,恐怕并非完全出自于想象(參閱本文所附的“校注選”之四)。
梅因把遠古時(shí)代的法律發(fā)展分為三個(gè)階段,即“英雄時(shí)代”原始君主的“ 神授”法律,“貴族時(shí)代”的不成文習慣法和以后的法律法典化。
歷史中的“英雄時(shí)代”,依靠個(gè)人出眾的體力和勇敢而取得了統治地位,與此同時(shí),他作為原始君主,還要靠智慧,去維護其統治,法律便是重要的統治手段之一,被認為是“神的意志”授與君主掌握。他運用“神道設教”,成為宗教的首領(lǐng)或最高祭司。典型的例子如古雅典負責祭祀的“大執政”(King archon),古羅馬的皇帝兼“至尊祭司”(Rex Sacrificus)。這很像我國古代帝王,尊稱(chēng)“天子”,同時(shí)也是祭祀的主祭人。即使在世襲的王權被削弱,并把統治權讓給貴族集團的時(shí)候,君主往往仍舊保留著(zhù)神權。例如在我國春秋時(shí)期,周室式微,公卿執政,“諸侯不享覲。天子之在者,唯祭與號”(《谷梁傳》昭公三十二年)。他們雖然還保留著(zhù)天子或者周王的稱(chēng)號,但是已經(jīng)沒(méi)有王權了。其他各個(gè)封建國的諸侯,也大抵如此。
“貴族時(shí)代”是一個(gè)不成文的習慣法時(shí)代。貴族集團壟斷著(zhù)法律知識,極大多數人只知道有“王法”,但不知道有哪些法律,不同的法律之間又有哪些差別。我國古代也有過(guò)這種情況,在春秋時(shí)期,鄭國的子產(chǎn)把法律鑄成“刑書(shū)”,公之于眾,就曾遭到晉國大夫叔向的指責,他說(shuō),這么一來(lái),法律公開(kāi)了,讓老百姓都知道了,以后事無(wú)巨細,都去求法律解決,不但爭端從此增加,而我們這些掌權者(即貴族們)也就不能隨意地統治下去了(《左傳》昭公六年)?墒撬f(wàn)萬(wàn)沒(méi)有料到,二十多年之后,晉國的范宣子和趙簡(jiǎn)子,也先后“著(zhù)刑書(shū)”、“鑄刑鼎”。這時(shí),沒(méi)落貴族孔丘再也忍不住了,批評他們不守晉國的舊法度,把法律公開(kāi)了,“何以尊貴?貴何業(yè)之守?貴賤無(wú)序,何以為國”(《左傳》昭公二十九年)?這里,“何以尊貴”是無(wú)可奈何的哀嘆,“何業(yè)之守”倒是大實(shí)話(huà),“何以為國”則是內心恐懼而發(fā)出的恐嚇。怪不得這位夫子主張“民可使由之,不可使知之”,這對于貴族集團壟斷法律,是頗為有用的主張。
從上述的古代文獻記載,可以看出社會(huì )進(jìn)步的思想潮流畢竟不可阻擋,隨著(zhù)貴族政治的結束,也同時(shí)開(kāi)始了法律的法典化時(shí)代。這里所稱(chēng)的“法典”,并不是現代意義上的,而只是把當時(shí)存在的習慣法或慣例加以整理,使之條理化,用文字形式加以記述,以便在審理案件時(shí)具體引用;一般說(shuō),還沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的法律理論,似乎也不需要法律理論。正如我國晉朝的杜預所說(shuō),“法者,蓋繩墨之斷例,非窮理盡性之書(shū)也”(《晉書(shū)·杜預傳》)。
梅因還指出,一個(gè)特定的社會(huì )在其原始狀態(tài)下所采用的習慣或慣例,如果已經(jīng)不適合繼續促進(jìn)物質(zhì)上和道德上利益的需要,并且迷信它們應該永遠存在而編入法典,那就會(huì )開(kāi)始這樣一個(gè)過(guò)程,那就是“從合理的慣例產(chǎn)生出不合理的慣例”。也就是因為不合時(shí)宜而走向反面。習慣和慣例在“法典化”之后,就再也沒(méi)有法律性質(zhì)的自發(fā)的發(fā)展了。以后推動(dòng)法律與社會(huì )和諧一致的動(dòng)力主要有三個(gè)方面,即“法律擬制”(legal fiction)、“衡平法”(Equity)和“立法”(legislation)。
“法律擬制”是指對原有法律在形式上或字面上保持不變,而實(shí)際上卻以一種假設的或者隱蔽的手法改變了法律的規定。例如,古羅馬的“法學(xué)家解答”(Responsa Prudentum)在聲稱(chēng)《十二銅表法》等成文法有約束力的同時(shí),卻在變動(dòng)或改變它們的規定。因為當時(shí)許多著(zhù)名的法學(xué)家受到極度推崇,他們的意見(jiàn)幾乎同立法機關(guān)制定的法律具有同等的約束力。梅因認為,法律擬制在早期社會(huì )是絕對需要的原始手段。甚至到十九世紀下半葉,英國的法官還對議會(huì )通過(guò)的《限定繼承法》(statute of Entailment)用普通法上的“共同取回之訴”(Action of Common Recovery)程序去規避該制定法的效力。通過(guò)這種虛擬的訴訟程序,形成一個(gè)先例規則或者一條不成文規定,那就是:“不能用明示的語(yǔ)言產(chǎn)生限定繼承權” 。
“衡平法”是在原有的法律之外,建立一套不同原則的法律規則!昂馄健保╡quity)這個(gè)名詞的基本含義既代表公平、合理、正義,又代表在特定情況下運用的法律。這兩點(diǎn)不論在西方或者中國,都是一個(gè)很古老的概念。例如,我國古代的象形文字對于“灋”(也就是今天的 “法”)這個(gè)字的解釋?zhuān)渲饕x就是“平如水,觸不直者去”。羅馬的衡平法(Æquitas)是萬(wàn)民法和自然法的混合物。一般認為是來(lái)源于希臘文的íσóτης,意思是“均分”。明確地帶有“平準”的意思,平準的傾向是萬(wàn)民法的特點(diǎn)。早先純粹的羅馬“公民法”(Quiritarian law)對于各個(gè)階級的人和各種財產(chǎn)古羅馬的衡平法建立在“自然法”的基礎上,處理外族人不能享有市民法上權利的問(wèn)題,采用裁判官的“諭令和裁決”(Edictum et Decretum)等方式,這就是后來(lái)所稱(chēng)的“裁判官法” 。
而十三、四世紀開(kāi)始出現的英格蘭衡平法,則是建立在“公平審判”的道德原則基礎上,處理因為沒(méi)有“令狀”(writ)而不能按普通法程序起訴的案件。從請求國王給予“法外施恩”開(kāi)始,發(fā)展成為一套復雜的獨立體系。而與此同時(shí),衡平法在對案件的推理方法上,“遵循先例”的原則上,仍然跟普通法一樣,沒(méi)有實(shí)質(zhì)上的改變。
關(guān)于“立法” ,梅因認為是一個(gè)國家在青年時(shí)期要求直接排除某些社會(huì )弊端,以及為了調和不同階級或利益集團之間存在的矛盾,因而必然產(chǎn)生的結果,就是通過(guò)立法加以明文規定,起到“定分止爭”的作用。這樣,社會(huì )才能在大亂之后,開(kāi)始平靜下來(lái)。由于社會(huì )的需要和社會(huì )意見(jiàn)常常走在法律之前,所以應該是立法者考慮的出發(fā)點(diǎn)。不過(guò)要注意,在社會(huì )的幼年時(shí)期,法律過(guò)早成熟,往往會(huì )因實(shí)施困難而夭折或名存實(shí)亡;反之,法律過(guò)于陳舊僵化,也會(huì )束縛人們的思想和行為,從而阻礙社會(huì )的進(jìn)步。
梅因在書(shū)中用了大量篇幅研討了羅馬法上的家庭、婚姻、財產(chǎn)轉讓和繼承,以及契約等等問(wèn)題。
長(cháng)期以來(lái),古代社會(huì )的基本單位是家庭或家族!凹曳ā币h多于“國法”。佯稱(chēng)具有同一血統的“收養關(guān)系”,目的就是要維持“家”的繼續存在。這同我國古代保持同一血統關(guān)系的家庭或家族觀(guān)念完全不同,即“神不歆非類(lèi),民不祀非族”(《左傳·僖公十年》);“非其族類(lèi),不歆其祀”(同書(shū)三十二年)。漢代經(jīng)學(xué)家注解說(shuō),這是因為“非我族類(lèi),其心必異”。所以我國古代承先啟后的法典《唐律·戶(hù)婚》據此規定:“養異姓男者徒一年,與者笞五十”!妒枳h》解釋說(shuō):“異姓之男,本非族類(lèi),違法收養,故徒一年;違法與者得笞五十”。但也有例外。唐代的杜佑在其編篡的《通典》里寫(xiě)道:“若以異姓為后,可同于女子出適”( 卷六十,《禮》二十)。直到《大清律例》仍舊有規定:“其乞養異姓義子以亂宗族者,杖六十。若以子與異姓人為嗣者,罪同。其子歸宗”(《戶(hù)律》)。
羅馬的家庭以“家父”的最高權威為代表。家父不僅是立法者 ,而且是審判者。未成年的子女和奴隸一樣,被當成是物,可以出賣(mài)。到羅馬帝制后期,家父對于家子的人身控制逐步放寬,而對其財產(chǎn)控制則反而更加嚴格。家子取得的財物,完全歸家父享有;家父除了對家子的侵權行為承擔責任之外,不承擔其他財產(chǎn)義務(wù)。這一點(diǎn)同我國古代法律規定十分相似!短坡伞(hù)婚》中就有“諸祖父母、父母在,而子孫別籍異財者,徒三年”。后來(lái)古羅馬對于從軍的家子“占有”的“戰利品”(peculium castrense)和受獎賞的財物,才可以作為他自己的財產(chǎn);更后來(lái),對于擔任國家公職的家子個(gè)人收入的財物,也給予法律保護。而在我國,一直施行到二十世紀初的《大清律例》,仍舊規定不許子孫“別籍異財”。
但是,“家父權”對于婦女的人身和財產(chǎn)格控制,則從來(lái)沒(méi)有放松過(guò)。表現在對婦女的“終身監護制”上,我國古代所謂“未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子”的“三從之義”,在歐洲直到十九世紀,還繼續存在,而羅馬帝國早已滅亡一千幾百年了。
古羅馬的遺囑繼承觀(guān)念和制度,和現在完全不同。首先,立遺囑是公開(kāi)進(jìn)行的,因為那是一種轉移財產(chǎn)的宣告或“訴訟”;其次,遺囑和繼承是同時(shí)完成的雙方行為,不能更改或取消;所以遺囑在立遺囑人生前就已經(jīng)發(fā)生法律效力了。而現代的遺囑則是秘密進(jìn)行的,是立遺囑人的單方行為,可以更改或取消,并且只在立遺囑人去世之后才發(fā)生法律效力。在古羅馬,一個(gè)人未立遺囑而死去,將是莫大的恥辱,因為這意味著(zhù)他的家系從此中斷了。這同我國古代所稱(chēng)的“絕嗣”、“無(wú)后”而“斷了香火”一樣,是一個(gè)十分嚴重的問(wèn)題。
古代的財產(chǎn)制度是由原始社會(huì )的共產(chǎn)制或公有制到家族共有制,以后再發(fā)展到家庭(相當一個(gè)“單一法人”)所有制,而個(gè)人的財產(chǎn)則是最后才產(chǎn)生的。羅馬法有關(guān)財產(chǎn)轉移的手續十分繁瑣,并且具有高度禮儀性,要有主持人,司秤和一幫證人在場(chǎng),有許多象征性的行為和語(yǔ)言,不能有絲毫差錯和缺失,否則轉讓無(wú)效。隨著(zhù)《十二銅表法》有關(guān)“時(shí)效”的規定普遍實(shí)施,裁判官發(fā)出保護“占有”的“禁令或強制令”(Interdict or Injunction)以及法律擬制的“串通訴訟”(actio collusum)等等,才使財產(chǎn)轉移的嚴格形式主義得以寬松,并且最終完全消失。財產(chǎn)的廣泛分類(lèi)也隨著(zhù)逐步簡(jiǎn)化,最后只有土地和動(dòng)產(chǎn)兩類(lèi),F代法律把不動(dòng)產(chǎn)定義為“土地及其定著(zhù)物”,把動(dòng)產(chǎn)定義為“一切非不動(dòng)產(chǎn)”,這樣極其簡(jiǎn)單而且明白無(wú)誤的語(yǔ)言,是羅馬法措詞的特點(diǎn)。
梅因說(shuō):‘ 迄今為止,所有進(jìn)步的社會(huì )運動(dòng),是一個(gè)“從身份到契約”(from status to contract)的運動(dòng) ’。恩格斯曾經(jīng)對這一論斷評價(jià)說(shuō),就這句話(huà)的正確性而言,他和馬克思早在《共產(chǎn)黨宣言》里已經(jīng)提出來(lái)了(參見(jiàn)《馬克思恩格斯選集》第四卷第75頁(yè))。這就說(shuō)明梅因即使是采用了《共產(chǎn)黨宣言》的觀(guān)點(diǎn)而提出自己的說(shuō)法,也不失其為一種科學(xué)態(tài)度,因為他畢竟不是一個(gè)無(wú)產(chǎn)階級思想家。另外一個(gè)問(wèn)題是,隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展和進(jìn)步,現在有沒(méi)有“從契約到身份”這種新的反向運動(dòng)呢?恐怕這也是現代契約法理論要探討的問(wèn)題之一。
關(guān)于契約的早期歷史,生活在現代社會(huì )里的人很難理解,以致錯誤地把現代社會(huì )的種種契約原則,契約上的權利和義務(wù)等等,搬移到古代社會(huì ),認為“古已有之”。梅因特別對于盧梭的“社會(huì )契約”理論,極力反對,加以全盤(pán)否定。因為這種理論是從抽象的思維出發(fā),不符合歷史事實(shí)。真象是,在早期社會(huì )既沒(méi)有個(gè)人與個(gè)人之間,也沒(méi)有一切人同一切人之間的契約,而只有一個(gè)家庭和另一個(gè)家庭之間的契約,并且是在極為隆重的儀式中訂立的。契約只不過(guò)是一種神圣性的允諾,只要舉行過(guò)儀式的允諾,就要履行諾言,哪怕這種諾言是在欺詐或者脅迫之下作出的。由此可見(jiàn),訂立契約的道德義務(wù)或道德原則,在古代并不存在。正如黑格爾所說(shuō)的:“道德的東西并非自始規定為與不道德的東西相對立”(《法哲學(xué)原理》第二篇第108節)。契約的道德原則是隨著(zhù)商業(yè)交易行為而逐漸產(chǎn)生的!段男牡颀垺(shū)記第十七》里有這樣一句話(huà):“朝市征信,則有符、契、券、疏”。書(shū)中進(jìn)一步解釋說(shuō):符的意思是信任、防偽;契的意思是記數、記事;券的意思是約束、“以備情偽”和“以堅信誓”;疏的意思是以“小券短書(shū)”表達最貼近的用意。在交易上,這些既是用做法律上契約義務(wù)的憑證,也是要求表示“誠信”的書(shū)面形式,即商業(yè)上道德義務(wù)的憑證。
通過(guò)上述對道德原則的分析,我們可以理解梅因的道德觀(guān),它是一種自覺(jué)或不自覺(jué)的服從和強制,更確切地說(shuō),是靠長(cháng)久以來(lái)形成的本能和習慣,特別是商業(yè)習慣形成的慣例規則,而不是靠明文規定的強制或制裁手段。例如羅馬法里繼“正式契約”(contractu)之后出現的“簡(jiǎn)約”(pactum),不僅有利于交易的要求,而且也是道德進(jìn)步的標志。再往后,由于法學(xué)的進(jìn)步,大多數契約都歸入了簡(jiǎn)約一類(lèi),道德義務(wù)的原則才算最終確定下來(lái)。
契約的早期名稱(chēng)是“耐克先”(nexum),意思是‘每筆交易都要用“銅權和天平”(per aes et libra)而結合在一起’。而這個(gè)定義恰恰又是買(mǎi)賣(mài)奴隸和轉讓財產(chǎn)的必要條件和程序。比照現代的法律觀(guān)念,訂立契約產(chǎn)生債權,讓與財產(chǎn)則是物權的變更,兩者之間界限分明,不容合二為一。
羅馬法的契約分類(lèi),在其發(fā)展過(guò)程中依次有口頭的、書(shū)面的、要物的和諾成的四種,至今仍舊是合同分類(lèi)的基本形式。對于簡(jiǎn)約來(lái)說(shuō),還必須要有“對價(jià)”(consideration),即“以什么對什么”(quid pro quo)。這條規則,在實(shí)施英國普通法的國家和地區,至今仍舊普遍采用。而在實(shí)施“大陸法”的國家和地區,則采用“約因”(causa)這個(gè)概念,實(shí)際上兩者之間雖有聯(lián)系或共同之點(diǎn),但卻有嚴格區別。
關(guān)于侵權和犯罪行為,在羅馬法里不是重點(diǎn);兩者在古代社會(huì )也很難區分。早期有關(guān)處罰的法律,并不是我們今天所說(shuō)的“刑法”,F代人們所稱(chēng)的許多犯罪行為,在當時(shí)則完全按照侵權行為處理;在處罰方面也沒(méi)有什么限制,并且允許以支付“贖(罪)金”來(lái)代替“血親和同態(tài)報復”(vendetta and talion),這在古希伯來(lái)人的《圣經(jīng)》和古代巴比侖的《漢謨拉比法典》中已有相當詳細的明文規定了。
最早審判刑事案件的“法院”,只是立法機關(guān)的一個(gè)臨時(shí)委員會(huì ),除了審理案件之外,還同時(shí)針對該案件通過(guò)相關(guān)的法律。根據這樣的情況,可以看出羅馬的“刑事法院”數量很多,定罪量刑反復無(wú)常,沒(méi)有統一的標準。各個(gè)“法院”之間沒(méi)有明確的管轄界限,相互之間也沒(méi)有聯(lián)系;但是,每個(gè)法院對于其他法院的有罪判決案件不再受理,而對無(wú)罪判決的案件則予以受理,這可能是唯一的共同點(diǎn)。隨著(zhù)這種臨時(shí)委員會(huì )的裁并和改為常設的機構,才在最后形成了獨立的“刑事法院”。另外,基督教成為羅馬的國教之后,教會(huì )不僅逐步掌握許多世俗法律事務(wù),如出生和死亡、婚姻和財產(chǎn)繼承等登記,還根據《摩西戒律》所規定的宗教罪中,挑出一些作為對世俗審判權的管轄范圍。例如把“異端”和“偽證”,劃歸宗教法庭,而把“謀殺”和“強盜”劃給世俗法院。我們可以從卡爾文教派的“宗教裁判所”強加給“異端”的罪名,不僅是于法無(wú)據,無(wú)中生有,而且采用的逼供信手段和施加的酷刑,也是空前的;這就足以證明在“宗教改革”之后,歐洲還沒(méi)有真正的刑法制度。
讀完了《古代法》全書(shū)之后,我們可以看出梅因所論述的古代社會(huì )和法律,是以古羅馬為主流,以古希臘、希伯來(lái)、印度和中世紀開(kāi)始前后日耳曼各民族以及羅馬教會(huì )等為支脈,或者說(shuō),主要限于雅利安民族的古代社會(huì )和法律。另外,他同時(shí)還把英吉利法同羅馬法進(jìn)行了對照比較,指出了兩者之間存在的某些傳承關(guān)系。他在本書(shū)序言中一開(kāi)始就宣稱(chēng)他的研究成果在很大程度上是依靠羅馬法。他對于當時(shí)英國學(xué)術(shù)界人士,對羅馬法的極端無(wú)知,不以為恥,反以為榮的狹隘心理和傲慢態(tài)度,提出了尖銳的批判。反之,他自己則對羅馬法推崇備至,幾乎到了無(wú)以復加的地步。他說(shuō):“羅馬法,尤其是羅馬的“契約法”,以各種思想方式、推理方法和一種專(zhuān)門(mén)用語(yǔ)貢獻給各樣的科學(xué)……除了“物理學(xué)”之外,沒(méi)有一門(mén)科學(xué)沒(méi)有經(jīng)過(guò)羅馬法的過(guò)濾 ……“政治學(xué)”、“道德哲學(xué)”甚至“神學(xué)”,不但在羅馬法中找到表達思想的工具,并且以羅馬法為其最深奧的研究所養育成長(cháng)的“發(fā)源地”(原文是nidus,原意為孵卵的地方,譯文為“卵巢”,誤。) ……在西方,能夠很精確地用來(lái)研究哲學(xué)的唯一語(yǔ)言是羅馬法的語(yǔ)言,如果羅馬法提供了語(yǔ)言上唯一正確的媒介,更重要的是,它同時(shí)提供了思想上唯一正確的、精密深邃的媒介”(這段全文參見(jiàn)漢譯《古代法》第191頁(yè)至192頁(yè))。這些話(huà)即使在今天,對我們就羅馬法及其廣泛而深遠的影響,是否應該有加以認識、探討和參考的價(jià)值,或許是本書(shū)留下的話(huà)題之一。
最后,由于作者在全書(shū)中除了一則注明出處之外,沒(méi)有提供任何有關(guān)注釋?zhuān)@對于即使受過(guò)專(zhuān)門(mén)訓練的讀者,恐怕難免感到許多不便;更何況本書(shū)的漢譯,雖說(shuō)是重新“另行移譯”,但“由于采用原紙型,譯文未能重新校訂”(見(jiàn)出版說(shuō)明),極有可能沿用舊譯的地方,存在許多歷史事件、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)乃至一般詞語(yǔ)的翻譯錯誤。這些錯誤不能不說(shuō)也是譯者、編輯和讀者應加注意的話(huà)題之一。這些話(huà)題,對于如何比較正確地理解和介紹外國學(xué)術(shù)文化、特別是法學(xué)歷史文化,都是應該重視的。本文作者不揣淺陋,從大量翻譯錯誤中選出幾條加以校注,見(jiàn)笑于大方之家!
========================================= 本欄書(shū)評僅代表撰寫(xiě)者個(gè)人觀(guān)點(diǎn)========================================